ترجمه آهنگ Eyes Open از Taylor Swift

ترجمه آهنگ

dc9wdb87b1mnswug91cq

ترجمه :

Everybody’s waiting
همه منتظر تو نشستن
Everybody’s watching
همه دارن نگات میکنند
Even when you’re sleeping
حتی وقتی خواب هستی
Keep your ey-
چشمات رو باز نگه دار ( حواست رو جمع کن )
A tricky thing
یک حیله میخوان بکار ببرند ( ترجمه کلمه به کلمه جمله یعنی ” یک چیز مکار ” اما بستگی به موقعیت داره که در اینجا به معنای “یک حیله میخوان بکار ببرند” معنی میده )
As yesterday we were just children
Playing soldiers
دیروز ما فقط در نقش یک سرباز بازی میکردیم
Just pretending
فقط وانمود میکردیم ( ادای یک سرباز رو درمیاوردیم )
Dreaming dreams with happy endings
رویاها رو تصور میکردیم با یک پایان خوش
In backyards, winning battles with our wooden swords
توی حیاط پشتی مبارزاتمون رو با شمشیرهای چوبی مون برنده میشدیم
But now we’ve stepped into a cruel world
اما الان ما درون یک دنیای ظالم و بی رحم قدم گذاشتیم ( واردش شدیم )
Where everybody stands to keep score
جایی که همه برای مقام و امتیاز مقاومت میکنند
Keep your eyes open
چشمات رو باز نگه دار ( حواست رو جمع کن )
Everybody’s waiting for you to breakdown
همه منتظر این نشستن که تو شکست بخوری
Everybody’s watching to see the fallout
همه میخوان سقوط و شکستت رو نگاه کنن
Even when you’re sleeping, sleeping
حتی وقتی تو خواب هستی، خواب هستی
Keep your eyes open
چشمات رو باز نگه دار ( حواست رو جمع کن )
Keep your eyes open
چشمات رو باز نگه دار ( حواست رو جمع کن )
Keep your eyes open
چشمات رو باز نگه دار ( حواست رو جمع کن )
So here you are, two steps ahead and staying on guard
خب الان تو اینجا ایستاده ای، دو قدم تا گارد مخصوص خودت مونده
Every lesson forms a new scar
هر درس ، یک زخم جدید رو پدید میاره
They never thought you’d make it this far
اون ها هیچوقت فکر نمیکردن که تو بتونی تا اینجاها بیای
But turn around, they’ve surrounded you
اما برگرد و اونا رو ببین، اونا تسلیم تو شدند
It’s a showdown, and nobody comes to save you now
این یک نمایش جدی هست و هیچکس قرار نیست برای نجات تو بیاد
But you’ve got something they don’t
اما تو یک چیزی داری که اونا ندارن
Yeah you’ve got something they don’t
آره تو یک چیزی داری که اونا ندارن
You’ve just gotta keep your eyes open
تو فقط باید حواست رو جمع نگه داری
Everybody’s waiting for you to breakdown
همه منتظر این نشستن که تو شکست بخوری
Everybody’s watching to see the fallout
همه میخوان سقوط و شکستت رو نگاه کنن
Even when you’re sleeping, sleeping
حتی وقتی تو خواب هستی، خواب هستی
Keep your eyes open
چشمات رو باز نگه دار ( حواست رو جمع کن )
Keep your eyes open
چشمات رو باز نگه دار ( حواست رو جمع کن )
Keep your eyes open
چشمات رو باز نگه دار ( حواست رو جمع کن )
Keep your feet ready
پاهات رو آماده نگه دار
Heartbeat steady
ضربان قلبت رو ثابت نگه دار
Keep your eyes open
چشمات رو باز نگه دار ( حواست رو جمع کن )
Keep your aim locked
چشمات رو باز نگه دار ( حواست رو جمع کن )
The night goes dark
شب داری رو به تاریکی میره
Keep your eyes open
چشمات رو باز نگه دار ( حواست رو جمع کن )
Everybody’s waiting for you to breakdown
همه منتظر این نشستن که تو شکست بخوری
Everybody’s watching to see the fallout
همه میخوان سقوط و شکستت رو نگاه کنن
Even when you’re sleeping, sleeping
حتی وقتی تو خواب هستی، خواب هستی
Keep your eyes open
حواست رو جمع کن
Keep your eyes open
حواست رو جمع کن
Keep your eyes open
حواست رو جمع کن

فلسفه “حواست رو جمع کن” و اسم آهنگ که ” چشمات رو باز نگه دار” : سری فیلم های The Hunger Games بر این اساس میباشند که یک زوج ( زن و مرد ) از ۱۲ منطقه در “مسابقات عطش” شرکت میکنند بعد اینها در یک جنگل که تمام محیط آن شبیه سازی شده است رها میشوند و نفر آخری که از این مکان جون سالم بدر برد برنده مسابقات است و برنده شدن در این مسابقات به این راحتی نیست . این مسابقات جایی است که دوست، دوست را میکشد و یا بعضی از یکدیگر تا حدودی دفاع کرده و موقعیت مناسب از پشت به یکدیگر خنجر میزنن و شرط اول برنده شدن در این مسابقات اینه که همیشه چشمات باز باشه و حواست رو جمع نگه داری و مراقب افراد اطرافت باشی

به این پست امتیاز دهید.
ترجمه آهنگ Eyes Open از
5